Ομιλητής/ές: Δρ Ζωή Ρέστα, Διδακτικό Προσωπικό, Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Τμήμα ΤΞΓΜΔ - Δανάη Ταχταρά, Υποψήφια Διδάκτωρ, Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, Ισπανία
Ημερομηνία & Ώρα: 19/05/2016 09:00-12:00
Χώρος: TTHE Αρεταίος, Αίθουσα 3, Π. Ψυχιατρείο
Γλώσσα: Ελληνικά
Ποια είναι η διαδικασία και οι προκλήσεις της μετάφρασης ενός κόμικ;
Τι είναι το lettering;
Ποια τεχνογνωσία απαιτείται;
Πώς συνεργάζεται ο μεταφραστής με τον υπεύθυνο lettering και τον επιμελητή;
Υπάρχει θεωρία που συνοδεύει αυτή τη διαδικασία;
Ποιες οι πρακτικές δυσκολίες;
Μπορεί ένα ξένο κόμικ να έχει απήχηση στο κοινό μιας άλλης χώρας ως μετάφρασμα;
Εικόνες, λέξεις, γραμματοσειρές, υπονοούμενα, χιούμορ, αργκό, καθημερινές εκφράσεις... Σε αυτές και σε άλλες προσκλήσεις προσδοκούμε να απαντήσουμε μέσα από ένα διαδραστικό Comics Translation Workshop με την υποστήριξη του The Language Project
Back to workshops